Onda je možda vreme, da me pustite da radim svoj posao.
Non è il caso che venga con te?
Možda bih trebao iæi s tobom?
Metti caso che non arrivi mai!
A šta ako se nikad ne pojavi?
Stai certa, tuttavia, che ci sono rigorose misure di sicurezza qui nell'improbabile caso che si verifichi un problema.
Ostatak osigurava, svakako, da se omoguæi striktna sigurnost u mjestu... Za sluèaj da doðe do pojave neželjenih dešavanja.
Mettiamo il caso che riesca a metterci le mani sopra...
Znao sam da si i glup, takoðe. Pa recimo samo da sam uspeo staviti svoje ruke na nju.
Sara' il caso che cancelli il pranzo delle 12:30 con il giudice Roberts.
Možda biste želeli otkazati ruèak u 12:30 sa sudijom Robertsom.
Forse e' il caso che tu vada all'ospedale.
Možda bi trebalo da odeš u bolnicu.
sarà il caso che me ne vada.
Mislim da mi je bolje da onda idem.
Non sto dicendo che ci credo e non sto dicendo che non ci credo, ma ci sono molte persone coinvolte in questo caso, che potrebbe sostenere che i Tuohy l'hanno accolta,
Ne govorim da ne vjerujem u to, ali mnogi su upleteni u ovo koji æe se složiti da su te Tuohyjevi primili.
In caso che ti serva qualcosa di vecchio o di blu.
Treba ti nesto staro i plavo.
E' il caso che io sappia cos'è?
Да ли желим да знам шта је то?
E che cosa faresti, Lists, nel caso che esci?
I što bi radio, Lists, da izaðeš?
Non e' un caso che vostro figlio abbia il dono del viaggio.
Vaš sin nije sluèajno astralni putnik.
Nel remoto caso che non finisca bene per me, voglio precisare che sono piu' che disposto a credere in tutto quello che devo, in modo da essere accolto nel posto dove vanno tutti i bravi santarellini.
U sluèaju da ovo ne poðe dobro po mene, želeo bih da se ovde i sad zabeleži, da sam potpuno spreman da verujem u šta god moram, da bih bio dobrodošao u to mesto gde sve dobrice idu, kapiraš?
Buffo che ti piaccia il balletto perche' si da' il caso che abbia due biglietti per il tuo preferito...
Smešno je što voliš balet... jer se dešava da imam dve karte za tvoj omiljeni...
Si da' il caso che abbia venti minuti prima di andare a lavoro...
Не треба да будем на послу још неких 20 минута.
Dimmi una cosa, sa che non puoi pagarlo... che il tuo studio non voleva questo caso, che nessuno vuole questo caso?
Реци ми ово. Да ли зна да не можеш да му платиш? Да твоја фирма није хтела овај случај?
Non è un caso che Loki abbia preso Selvig.
Nije sluèajno Loki oteo Erika Selviga.
Non e' un caso che Zach Hamilton sia qui.
Nije slučajno što je Zak Hamilton ovde.
Ok, senta... poniamo il caso che qualcuno sia in grado di eliminare questi argomenti di cui parla.
Recimo da te neko može skinuti sa položaja o kojem prièaš.
Lauren, ehm... e' il caso che io ti prepari prima di presentarti nonno Palmer.
Лорен, мислим да треба да те припремим за деду Палмера.
Non credo sia un caso che sia stato lei a scoprire i messaggi.
Znaš, Mislim da nije sluèajnost što si ti otkrio ove poruke.
Pensi davvero che sia un caso che lei ha tutte cose che trovi affascinanti?
Misliš da je sluèajno što te sve na njoj privlaèi?
Si da' il caso che sia un abile diplomatico.
Сасвим случајно ја сам искусни дипломата.
Stavo pensando che... forse e' il caso che io cambi aria.
Znaš, razmišljao sam. Vjerojatno je vrijeme da idem dalje.
Ehm, sono un po' di provviste a caso che ho preso al negozio... per soddisfare qualsiasi voglia da gravidanza.
Razne stvari koje sam preventivno kupio da zadovoljim moguæe trudnièke želje.
Dobbiamo valutare se non sia il caso che ti dimetta da agente a capo di questo caso.
Treba da razmotrimo tvoju smenu s mesta starešine na sluèaju.
Ecco dove prendemmo i principi fondamentali che poi le Nazioni Unite resero leggi internazionali, nel caso che i lavori normali diventassero di nuovo criminali.
Odatle smo dobili Ninberške principe, koje je onda UN pretoèio u meðunarodni zakon za sluèaj da obièni poslovi opet postanu zloèin.
Il procuratore non ha le palle per accettare un caso che potrebbe perdere.
Tužilac se previše plaši da se prihvati sluèaja koji može izgubiti.
Si dà il caso che il suo pediatra ha una formazione in genetica clinica, così, pur non avendo la minima idea di cosa stia succedendo, dice: "Facciamo sequenziare il genoma del bambino".
Njegov pedijatar je igrom slučaja znao dosta o kliničkoj genetici i nije imao predstavu šta se dešava sa dečakom, ali on reče: "Hajde da sekvenciramo genom ovog deteta."
Ho la sensazione che quando andiamo in vacanza si dia spesso il caso che, si vada in vacanza in buona parte al servizio del nostro sè che ricorda.
Имам осећај да, када одемо на одморе, а ово је често случај, идемо на одморе углавном због потреба нашег сећања.
Si da il caso che esistano dei dati su questi due gruppi di persone, dati su quanto sono felici.
Ono što je zanimljivo je da postoje podaci o ove dve grupe ljudi, podaci o tome koliko su srećni.
Beh, si dà il caso che sia esattamente lo stesso macchinario eccezionale che abbiamo tutti.
Pa, ispostavilo se da je to upravo ona neverovatna mašina
Nel caso che la sua offerta sia un sacrificio di comunione e se offre un capo di bestiame grosso, sarà un maschio o una femmina, senza difetto; l'offrirà davanti al Signore
Kad ko prinosi žrtvu zahvalnu, ako od goveda prinosi, muško ili žensko neka prinese zdravo pred Gospodom.
0.73611903190613s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?